HISTORY FROM THE BACK
Melika Salihbegović
V L A S N I K V R E M E N A / O W N E R O F T H E T I M E
Painting:
What was for you as a writer, the painting, Melika, and wherefrom this book?
V L A S N I K V R E M E N A / O W N E R O F T H E T I M E
Painting:
What was for you as a writer, the painting, Melika, and wherefrom this book?
Melika:
Simply, world. One possibly too long part of my life, the paintings (those painted by others and those that I would have painted myself if I could) were my almost my only landscape. They were for me a soft glade, a birch grove set to music, sometimes a dark and frenzied prose of the forests, my neurotic rise along the sun over an unruly sky. . . In a word, a nature into which, seducing me was costuming the Cognition. I was standing in front of It and speaking. Sometimes serenely and exaltedly, sometimes defiantly and prophetically, more rarely quietly and wisely. And all this in a wanton spirit. One day my inner eye grew blind for that scene. And speaking about what I would have seen from the other side of that scene became needless.
The light could be found only somewhere On this side, in an inner, by nothing mediated assuredness, in a hermeneutic larvae from which, regardlessly of my talk or silence, began to develop the meaning and with it, my true existence. A picture (the painting) was Aladdin's password that had on one side opening the door of The Unseen, but on the other side immediately closing it. I would not call it a betrayal of the picture, but its devotion to the Secret for sure.
I missed to tell you where from this book. Please excuse me, by searching for the answer from your own being.
In Sarajevo, 21st of April in 1980.
NOTE TO THE BACK OF THE HISTORY AND THE HISTORY OF LITERATURE AND ARTS:
The text/dialogue that you read above was published in the invitation for the Reading, to which from among the announced, came not but The Authoress (wearing her hijab), and a promoter, the poet Slobodan Blagojevic. The others suddenly had to go to the Communist party meetings or elsewhere, including Her closest relative, Dr. Prohić Kasim, and a work-colleague, Ivan Kalcina, followed by Her whole family, and especially friends (???) and artists; Numankadić, Waldegg, Skopljak. . . , with whose works the book, among other things, deals with.
Download attachments: